Obálky knih nad kterými se pozastavovala i Meg Cabot

20. února 2008 v 9:51 | Susannah |  - Deník -
Před chvílí (teda teď začínám psát článek, takže při vložení už to chvíle nebude :-D ) jsem brouzdala po webu Meg a našla jsem několik vtipných komentářů Meg k obálkám v jiných zemích.
Jinak to Meg psala na webu do svého "deníku".
Opět budu jenom překládat, co řekla ona, ale vážně některé její řeči stojí za to. :-D

____________________________________________________________________________
Minimálně jednou týdně, někdy i vícekrát, dostávám balík knih, které jsem psala a jsou přeloženy do jiných jazyků. Za ty roky jsem jich nastřádala celkem dost, tahle fotka je důkaz:
Tohle má být Samantha....
  • "All American Girl" - v češtině "Hrdinkou snadno a rychle"
Suze? Jsi to ty? Takhle jsem si tě nepředstavovala....
  • Mediátor
Všechny řeči stranou, i když vím, že i když používám ve svých knížkách trochu popisu postav, protože mám ráda nechat vás vymyslet si vlastní postavy (takže si můžete představit jako hrdinku kohokoli chcete) a nikdy bych neřekla, že nemají pravdu (pokud by tedy záměrně nepředělávali děj knihy a činy hlavních postav), taky bych nikdy neřekla, který herec by se na kterou postavu mé knihy nejvíce hodil. Byla jsem v šoku, když jsem dostala poštou tuhle knihu, protože přesně takhle jsem si představovala Miu v prvních "Denících Princezny" (Ale to neznamená, že si nemyslím, že Anne Hathaway byla ve filmu skvělá, nebo že si nemáte představovat Miu jak chcete. Ta holka na obálce jenom přesně vystihuje to, jak jsem si Miu vždycky představovala...)
A Teď ještě trochu cizojazyčných knih Meg, s interpretací Meg, co asi jejich názvy znamenají, kdybychom je přeložili: (pozn. Tohle jsem nepsala já, to psala Meg :-D )
On: "Vypadám Přesně Jako Ten Kluk, Co Chodil Na Střední Školu S Meg, Který Jak Si Každý Vždy Myslel Nic Nedokže A Teď Se Na Mě Podívejte, Jsem Model Na Obálce Románu, Takže Si Můžou Všichni Trhnout Nohou."
Ona: "Líbí Se Ti Moje Šaty? Udělala Jsem Si Je Z Královsky Velkého Prostěradla."
Ona: "Moje Hlava Je Moc Malá V Poměru K Mému Tělu."
On: "Moje Taky, Pojď, Jdeme Do Postele."
"Nikdo Je Nikdy Nevaroval O Nebezpečí Dělat To Spolu V Parku Uprostřed Bouřky"
Ona: "Koupila Jsem Si Tuhle Halenku V Obchodě Urban."
On: "Byla Zlevněná Na Půlku? Protože Za Chvíli Ta Halenka Z Půlky Dole Bude."
"Gigantický Meteorit Zanedlouho Zasáhne Planetu A My Všichni Umřeme. Takže Se Jdeme Milovat."
"Ne před psem!"
"Chtěla Ho Milovat, Ale Bylo To Nemožné Kvůli Jeho Špatné Barvě Na Vlasy."
On: "Neboj Se, Jenom Kontroluju Tvoje Znaménka Po Té Dlouhé Procházce Loukou."
Ona: "Och, Já Si Myslela, Že Jsi Na Mě Naštvaný, Protože Mám Na Sobě Oční STíny, I Když Je Jenom Rok 1876, Sto Let Předtím Než Se Začaly Stíny Používat."
Moje nejoblíbenější obálka "Deníků Princezny":
Často, když dostávám cizojazyčné vydání mých knih, nemají u sebe cedulku, která by mi vysvětlovala, co to je za knížku. Ale to je jedno, protože je většinou velmi lehké poznat, o co jde, podle obálky, stejně jako u dodávky z minulého týdne:
Není to tak těžké poznat, ne? Francouzský "Deník Princezny", jakásí knížka "All American Girl" (Hrdinkou snadno a rychle) - i když takhle jsem si vážně Samanthiny vlasy nepředstavovala a knížka "How to be Popular".
Ale někdy dostávám knížky, které jsou záhadou. Nechápejte mě špatně, mně se tyhle obálky líbí a vážně si z nich nedělám legraci (No tak jo, někdy si z některých legraci dělám...).
Jenom prostě u některých vůbec netuším, co jsou zač. Vážně. A někdy mi obálky moc nepomůžou, jako například tady:
Upřímně. Máte nějaký nápad, co by to mohlo být? Kromě toho, má to co dělat s praním???
A co tohle:
Dobře, někdo má velkou velikost. Možná Heather Wellsová? Tohle bych ještě pochopila.
Ale co tahle knížka???
Pomoc!!!
Na tohle je lehčí přijít, když na tom zapracujete:
Fajn, měla by to být Mia s Michaelem a je tam pivo, takže.... sedmý díl Deníků Princezny?
Ha! Správně, cítíte se taky tak chytře?
Ale tohle je vážně hádanka:
Co to je za knížku? Protože já jsem nikdy nepsala knížku o takovéhle ženštině. Proč má tak velkou ruku a tak malou hlavu? A proč má na prsou @?? A co ten klobouk??? (Dobře, uznávám, že tahle obálka mě děsí.)
A co by mohlo být tohle?
Nevzpomínám si, že bych psala knížku o kanadském důchodci a sociální pracovnici, kteří se do sebe zamilují... možná jsem napsala! :-D
A čí jsou tyhle klíče? Napsala jsem knížku o řízení? Jak Bych mohla? Ani nemám řídičák!
Vůbec nevím, o čem je tahle knížka, ale hrozně ráda bych si ji přečetla!
Je to tak romantické!
A co je zase tohle?
Kdo to proboha je? Tak trochu vypadá jako Heidi. Až na ten detail, že je u oceánu. Napsala jsem knížku o Heidi u oceánu? Super!
Myslíte si, že jste zmatení? No, představte si, jak jsem se cítila, když jsem otevřela krabici a vypadlo na mě šest TĚCHHLE knížek:
Její šaty padají dolů! A ani nemá podprsenku! Pro pána krále! Je to něco jako ta záležitost s Janet Jackson a Justinem Timberlakem na knížce! Co když moje babička pojede někdy do téhle země a uvidí to? Ještě, že na tom není moje jméno. Myslím v Angličtině.
Ale upřímně jsem nikdy nebyla víc v šoku, než když jsem dostala krabici a vyndala jsem z ní několik takovýchhle knížek:
Mučila jsem svůj mozek, přitom jak jsem zkoušela vymyslet, jakou knihu jsem napsala o dívce, která vypadala přesně jako já, o jednooké kočce a o notebooku s Miou a Michaelem. Ještě šílenější bylo, když jsem zjistila odkud ty obrázky znám...ze svého blogu.
A pak mě to přaštilo: Maďarsko vydalo knížku mého BLOGU! Ano! V Maďarsku můžete přijít do obchodu a koupit si knížku, která je napsaná podle mého blogu. Nejasně si vzpomínám, že mi můj agent říkal něco o mém maďarském nakladateli, který by se ptal, jestli nevadí a jestli to může udělat. Ale úplně jsem na to zapomněla.... dokud nedorazila tahle knížka.
Takže jedna záhada je vyřízená.
Ale máme tady další záhady k vyřešení. Jako třeba:
Tohle... Upřímně, vyrazilo mi to dech. Snad to není Heather Wellsová, to je jediné, co k tomu můžu říct. Protože v TOMHLE by přece nemohla řešit kriminalitu, ne???
____________________________________________________________________________
Taakže, to by bylo, jeden článek hotový. :-) Začala jsem to překládat už včera večer, ale nedodělala jsem to. Takže tady to je. :-)
Jinak mě to vážně pobavilo. :-D
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 Martina | Web | 22. února 2008 v 11:25 | Reagovat

To je boží =DDD

2 Mia | Web | 22. února 2008 v 17:00 | Reagovat

tak to je hukoottt:-) dycky jsem si chtela precist ten jeji denik ale s mou anglictinou je to problem....díky:-) jen tak dál...bys mohla pravidelne prekladat jeji denik a davat ho sem...

3 Danieliq | E-mail | Web | 16. listopadu 2008 v 19:03 | Reagovat

omg :D :D :D na niektorých som sa fakt zasmiala ty vogo:D

4 papaya | 24. února 2009 v 21:40 | Reagovat

Zajímalo by mě jestli tam má i knížky v češtině ....

5 Susannah (šílenec řídící tenhle blog) | Web | 26. února 2009 v 12:50 | Reagovat

Papaya: Vždycky se je tam snažim jednou za čas najít. :D Ale má je určitě, protože všichni nakladatelé jí posílají svoje verze, pokud jsem to správně pochopila. :) A navíc jsem na jejím blogu viděla i fotku české knihy. Tuším, že to byl druhej díl Mediátora. :)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.