Obálky knihy "Prom Nights From Hell" ve světě

30. července 2009 v 22:48 | Susannah, Elaine |  Kniha PNfH
O této knize už bylo řečeno hodně. :) Stručně řečeno: jde o pět povídek od pěti amerických spisovatelek. Mezi ně patří i Meg Cabot a už legendární Stephenie Meyer, autorka Twilight ságy. Příběhy jsou o děsivých maturitních plesech. Nechybí upíři, zombie a ani paranormální schopnosti. Teď je tu článek s několika různými obálkami. ;)
Datum poslední aktualizace: 10. června 2012

Obálka knihy v Anglii:
Obálky knihy v USA:

Obálka knihy v ČR:

Obálka knihy v Maďarsku:
  • Písmo titulku je nápadně podobné tomu z Twilight série od S. Meyer, ale aspoň jsou autorky podle abecedy.
Obálka knihy v Polsku:
Obálka knihy v Rusku:
  • jména autorek v abecedním pořadí!! (asi, azbuku totiž nezvládám)

Obálka knihy v Turecku:

Obálky knihy ve Španělsku: (Elaine)
  • Ve Španělsku se kniha prodává pod názvem Noches de baile en el Infierno, což znamená to samé co v angličtině. Jeden z množných překladů je Pekelné maturitní plesy.
  • První verze se hodně podobá té původní americké...
  • A druhá verze - podle mě o dost děsivější. Bála bych se být s tou knihou na nějakém zlověstném místě.
    Akorát mě štve, že Stephenie Meyer je na prvním místě... stejně byl nejlepší ten abecední seznam autorek. Nic proti Stephenii.
Obálka knihy ve Francii:
Obálka knihy v Řecku:
  • V Řecku vyšlo od Meg jen minimum knížek - necelé Deníky Princezny, Queen of Babble (= Úspěšná smolařka) a právě Prom Nights from Hell, ačkoli je pravda, že ty pravděpodobně jen protože se na nich podílela Stephenie Meyer.


Obálka knihy v Německu:
  • Celkem mi vadí, že titul Bis in die Ewigkeit (= Až na věčnost) se až příliš nápadně a vlastně zcela nezastřeně podobá německým knihám Twilight série. A to mají na německé obálce výjimečně napsané autorky podle abecedy a nemají první S. Meyer. Všechny knihy Twilight totiž začínají v němčině s "Biss zum" (pozn. bis = do, biss = kousnutíPekelné maturitní plesy a vůbec nesouvisí s Twilight ságou, ani s věčností.
Obálka knihy v Holandsku:
  • Líbí se mi, že u téhle knihy jsou nakladatelství celkem kreativní. Narozdíl od většiny knih pro dospívajících to není s každou další nalezenou obálkou z ciziny jen kopie té americké.


Obálka knihy v Brazílii:

Další obálka je určitě v Portugalštině, nicméně nevím, jestli je to jiné vydání Brazílie, nebo rovnou Portugalsko.

Obálka knihy ve Vietnamu:

oOo
No kdybych rozuměla portugalštině, španělštině nebo maďarštině, tak bych si docela dala říct. :D

oOo
panmacmillan.com
megcabot.com
harpercollins.com
shakes.cz
bux.cz
meggin-cabot.gportal.hu
chomikuj.pl
livelib.ru
ilknokta.com
decitre.fr
xbook.com.vn
livrosgratis.net
randomhouse.de
sitiodolivro.pt
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.